LOOL成語網提供成語解釋、出処、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢 简体版

翻译及注释

位置:LOOL成語網 > 詩詞大全> 无题·重帏深下莫愁堂翻译及注释

无题·重帏深下莫愁堂翻译及注释

查看无题·重帏深下莫愁堂全詩

译文重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;青溪小姑住所,本就独处无郎。我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;我是铃芳桂叶,却无月露香。虽然深知沉溺相思,无益健康;我却痴情到底,落个终身清狂。

注解1、神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。2、小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”3、风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。4、直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。直道:即使,就说。了:完全。清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放解本也通,但既把诗中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。

推薦古詩: 秋思中夜起望西园值月上闺怨春日上方即事奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制浣溪沙(髻子伤春懒更梳)临江仙(庭院深深深几许)南歌子(天上星河转)庆清朝慢(禁幄低张)好了歌(世人都晓神仙好)

推薦詩句: 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花欲穷千里目,更上一层楼换我心,为你心,始知相忆深直道相思了无益,未妨惆怅是清狂忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干大漠孤烟直,长河落日圆李白如今已仙去,月在青天几圆缺昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒

熱文成語

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 安忍无亲  安心于做残忍的事情,因而无所谓亲人。
  • 风不鸣条  和风轻拂,树枝不发出声响。比喻社会安定。
  • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 北叟失马  比喻祸福没有一定。
  • 本相毕露  原形完全显露了出来。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 闭口不言  紧闭着嘴,什么也不说。
  • 挨肩擦背  形容人多拥挤。
  • 飞黄腾达  飞黄:传说中神马名;腾达:上升,引伸为发迹,宦途得意。形容骏马奔腾飞驰。比喻骤然得志,官职升得很快。
  • 飞蛾投火  象蛾子扑火一样。比喻自找死路、自取灭亡。
  • 不羁之才  非凡的、不可拘束的才能。
  • 飞云掣电  掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。